МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. iv lxix


LXVIII ←  → LXX

Tu Setina quidem semper vel Massica ponis,
Papyle, sed rumor tam bona vina negat –
diceris hac factus caelebs quater esse lagoena.
Nec puto, nec credo, Papyle, nec sitio.

Петровский Ф. А.


Правда — сетином всегда или массиком ты угощаешь,
Папил, но вина твои не одобряет молва;
из-за него, говорят, четырех уж супруг потерял ты.
Знать я не знаю о том, Папил, но пить не хочу.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 133.

Север Г. М.


Папил, всегда иль сетин, иль массик, то правда, поставишь;
только по слухам твои вина не столь хороши —
этой себя овдовил четыре, мол, раза бутылкой.
Вряд ли, не знаю; но пить, Папил, не хочется мне.

Этому Папилу тж. VII LXXVIII, возможно VI XXXVI, VII LXXVIII, VII XCIV.Отравление супругов было одной из форм охоты за наследством (см. к IV LVI); ср. X XVI, X XLIII; об отравлениях/отравителях ср. VI XXXI, VIII XLIII, IX XV, IX LXXVIII, XII XCI. Отравление супруги практиковалось также «в экономических целях», когда совместная жизнь далее так или иначе становилась невозможной, — в случае развода супруг должен был возвратить супруге приданое, либо эквивалентную сумму; если она умирала, супруг приданое наследовал. Убийства с помощью отравления были самыми популярными, т.к. практически не раскрывались. Ср. тж. V LXXVI 1—2, I XX 4.


1. Сетин. Setinum (сети́н). Сорт вина. Тж. VI LXXXVI 1, VIII L 19, IX II 5, X XIV 5, XII XVII 5, XIII CXXIV 1, XIV CIII 1.

1. Иль сетин, иль массик. ○ Ювенал, X 25—27:

...Но яд не подносится в кружке
глиняной; страшен нам яд когда чашку с геммами примешь,
или сетинским вином золотой заискрится кубок...

1. Массик. Massicum (ма́ссик). Сорт вина. Тж. I XXVI 8, III XXVI 3, III XLIX 1, IV XIII 4, XIII CXI 1.

1. В соответствии с традицией «делиться достатком» с друзьями; ср. к II XLIII; IV LI 5, IV LXI 14, IV LXVI 17—18.

2. Столь хороши. Сетин и массик — оба из лучших вин Италии. О винах см. к I XVIII 2.

3. Овдовил. Амбив. Caelebs: 1) холостой, не имеющий жены и готовый к женитьбе; 2) вдовый.

3. Бутылкой. Lagoena, lagona; λαγηνος, λάγῡνος (лаго́йна). «Пузатая» бутыль с узким горлом и ручками. В лагойнах и небольших амфорах подавали к столу чистое вино (merum), где выливали в cantharus (от κανθάριον), или crater (κρᾱτήρ), чтобы приготовить его к употреблению смешав с водой в требуемой пропорции; см. к I XXVI 7.

Фет А. А.


Ты сетином всегда иль массийским вином угощаешь,
но отрицает молва вин сих, Папи́л, доброту —
стал в четвертый вдовцом, говорят, ты от этой бутылки.
Думать и верить, Папил, я не хочу, и не пью.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


LXIX. Папилу.


1. Сетин (см. прим. выше 64 34). Массийское вино (см. I 26 8).

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016