МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.
epigrammaton l. v xxviii XXVII ←  → XXIX


Ut bene loquatur sentiatque Mamercus,
efficere nullis, Aule, moribus possis;
pietate fratres Curvios licet vincas,
quiete Nervas, comitate Rusones,
5probitate Macros, aequitate Mauricos,
oratione Regulos, iocis Paulos –
robiginosis cuncta dentibus rodit.
Hominem malignum forsan esse tu credas;
ego esse miserum credo cui placet nemo.

Петровский Ф. А.


Чтоб добрым помянул тебя Мамерк словом,
ты не добьешься, Авл, будь ты сама доблесть;
хоть будешь выше Куриев в любви братской,
приветливей Рузонов, кротче ты Нервы,
5честней Мавриков, справедливей чем Макры,
речист как Регул, остроумен как Павел —
он ржавым все равно сгрызет тебя зубом.
Тебе, пожалуй, он покажется злобным;
по мне же, тот кому никто не люб — жалок.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 150.


2. Авл — Авл Пудент, друг Марциала.

3. Курии — братья Домиций Тулл и Домиций Лукан (прадед Марка Аврелия).

Север Г. М.


О ком-то чтоб добром сказал иль подумал
Мамерк — ничем такого, Авл, не добьешься;
достойней братьев пусть ты Курвиев будешь,
бесстрастней Нерв, учтивей нравом Рузонов,
5кристальней Макров, беспристрастней Мавриков,
искусней шуткой Павлов, Регулов речью —
во все и вся вгрызется ржавым он зубом.
Презлобный, да, субъект, рассудишь; по мне же,
того кому никто не посердцу — жалко.

Пуденту. Авл Пудент — центурион (centurio; командир центурии, тактического подразделения легиона), затем примипил (primipilaris, primipilus; центурион первой центурии первой когорты легиона, которая несла серебряного орла, штандарт легиона; самый высокий по рангу центурион легиона); один из близких друзей Марциала; уроженец Умбрии; ценитель поэзии; ему IV XXIX, VI LIV, VI LVIII, VI LXXVIII, VII XI, VII XIV, IX LXXXI, XI XXXVIII, XII LI; о нем I XXXI 3, IV XIII 1, V XLVIII 3, VII XCVII 3, XIII LXIX 2, возм. VIII LXIII 1.

Перечисленные в ст. 3—6 восемь имен — значительные современники Марциала, «реверансы» в адрес которых, заслуженные или незаслуженные, имели для него не последнее значение (в частности в адрес Регула, одного из самых влиятельных патронов Марциала). В этом плане эпиграмма представляет собой одну из характерных в плане «косвенного» комплимента, где на главном плане — беседа со старым близким другом о ком-либо (как правило, входящим в круг знакомств обоих), на второстепенном — комплимент/лесть.


2. Авл. Обращение по преномену (praenomen; личное имя римлянина-мужчины; на письме ставилось перед номеном, родовым именем; обычно обозначалось инициалом) — знак близкого знакомства, давних дружеских отношений.

3. Братьев... Курвиев. Курвии указаны как собственно братья — множественное реальное, но не множественное родовое, как в ст. 4—6. Карьера Курвиев была практически идентичной; оба достигли консульства в конце 70-х, после чего Тулл сменил Лукана на должности проконсула (управляющего провинцией) Африки Северной. Имели общие деловые интересы, общую собственность (в частности недвижимую); Лукан, умерший раньше, оставил все свое имущество Туллу. Тж. I XXXVI 1, III XX 17, IX LI 2—3; ср. I XXXVI, где Марциал также восхваляет об их pietas (благочестие, достойность; любовь, преданность). О Тулле у Плиния Младшего VIII XVIII; см. к I XXXVI 1. Плиний Младший, «Письма» VIII XVIII (1—2):

(1) Обычное мнение, что завещание человека является зеркалом его нравов, совершенно лживо; хорошие качества Домиция Тулла смерть обнаружила ярче чем жизнь. (2) Хотя он и был любезен с ловцами наследства, но наследницей он оставил дочь, общую у него с братом; он удочерил родную племянницу. Внукам он отказал много хорошего, отказал и правнуку. Одним словом, все его распоряжения оказались исполнены родственной любви, и тем более неожиданны.

(Ловцами наследства. Об «охотниках за наследством» IV XXXIX, IV LVI; I X 4, IV LVI 5—6, V XVIII 7—8, VI LXIII 5—6.)

3. Братьев... Курвиев. Лука́н, Доми́ций Ку́рвий Гн. (Lucanus, Donitius Curvius Cn.; ум. 94). Римский государственный деятель и военачальник. Консул 76/78.

3. Братьев... Курвиев. Тулл, Доми́ций Ку́рвий Гн. (Tullus, Domitius Curvius Cn.; I в.). Римский государственный деятель и военачальник. Консул 77/79, 98.

4. Бесстрастней Нерв. Ср. VIII LXX 1. Невозмутимость, спокойствие, мягкость характера Нервы упоминается во многих источниках.

4. Нерв. Не́рва, Кокце́й М. имп. Не́рва (Nerva, Cocceius M. imp. Nerva; 30—98). Император Рима в 96—98. Основатель династии Антонинов; первый из «Пяти хороших императоров». Консул 71, 90, 97, 98.Первое упоминание Марциалом будущего имп. Нервы. Тж. VIII LXX 1, IX XXVI 1, XI II 6, XI IV 6, XI VII 5, XII VI 2. 

4. Рузонов. Рузо́н Ю́лий Фронти́н, Кальви́зий П. (Ruso Iulius Frontinus, Calvisius P.; I в.). Римский государственный деятель. Консул-суффект 84.

5. Кристальней Макров. X LXXVIII 2—4, XII XCVIII 7—8. 

5. Макров. Макр (Мацер), Бе́бий Кв. (Macer, Baebius Q.; ум. 117). Римский государственный деятель. Консул-суффект 103.Макр — один из покровителей Марциала; ему X LXXVIII, о нем X XVIII 1, XII XCVIII 7 (где в т.ч. о проконсульстве Макра; в разное время тот был проконсулом Бетики, Далмации, тж. возможно Дакии).

5. Беспристрастней Мавриков. Плиний Младший, «Письма» I V (16):

Повторяю опять, я жду Маврика. Он человек основательный, разумный, многими испытаниями многому наученный, способный по прошлому предвидеть будущее. По его указанию я или что-то попытаюсь сделать, или буду сидеть смирно.

(По его указанию. Маврик впоследствии входил в «личный совет» имп. Траяна.)

«Письма» IV XXII (3):

Когда стали опрашивать мнения, Юний Маврик (нет человека более твердого в своих убеждениях и более правдивого)...

5. Мавриков. Маври́к, Ю́ний (Mauricus, Iunius; ум. 107). Римский государственный деятель.

6. Павлов. Об этом Павле ничего не известно.

6. Регула. Ре́гул, Акви́лий М. (Regulus, Aquilius M.; ум. 105/107). Римский государственный деятель. Консул-суффект 84 или 85. Квестор 70. Оратор, судебный деятель.Влиятельный патрон Марциала (как минимум до публикации Книги VII), от которого благополучие Марциала зависело существенно, и которому, соответственно, тот регулярно льстил. Регулу I LXXXII, I CXI, II XCIII, V X, V XXI, VII XVI, VII XXXI; о нем: I XII 8, I LXXXII 4, VI XXXVIII 2, VI XXXVIII 10; II LXXIV 2, IV XVI 6 — как успешный защитник; I CXI, V X; V LXIII 4, VI LXIV 11 — как литературный талант, «ценитель высокой литературы»/эксперт риторики, просто «благочестивый мудрый человек»; II XCIII, VII XVI, VII XXXI — как «остроумный ценитель шутки».

7. Ржавым. Robiginosus (заржавелый, проржавевший, ржавый). Завистливым и/или злобным. Ср. употребление в прямом смысле у Овидия. ○ Овидий, «Метаморфозы» II 776—777:

Nusquam recta acies, livent robigine dentes,
pectora felle virent, lingua est suffusa veneno...
Прямо не смотрят глаза, чернеются зубы гнилые,
желчь в груди у нее, и ядом язык ее о́блит...

(О Дискордии, богине вражды/раздора.)

Петроний, CXXIV (1) 271—274:

Intremuere tubae, ac scisso Discordia crine
extulit ad superos Stygium caput – huius in ore
concretus sanguis, contusaque lumina flebant,
stabant aerati scabra rubigine dentes...
Трубы гремят, и Вражда, власы растрепав, воздевает
вышним навстречу главу божествам, сиянную смертью.
Кровь на губах запеклась; из глаз покалеченных — слезы;
зубы, отвратной покрытые ржой, торчат выступая...

(Вражда. Диско́рдия; божество латинского пантеона; богиня вражды и раздора.)

8—9. I XL.

Фет А. А.


Чтобы о ком хорошо говорил Мамерк или думал,
этого нравами, Авл, никакими ты сделать не можешь;
хоть бы ты превзошел и Курциев братской любовью,
кротостью Нервы семью, приветливой лаской Рузонов,
5честностью Макров притом, справедливостью самых Мавриков,
Регулов даром речей, игривою шуткою Павлов —
всё-то ржавыми он грызет зубами своими.
Злобным может быть ты его человеком считаешь;
жалок, по-моему, тот кто недоволен никем.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


XXVIII. Авлу о Мамерке.


2. Авл (Пудент), (см. прим. I 31 3).

3. Затрудняясь объяснить имя Curvios, мы переводим Курциев согласно мнению большинства указывающих на Курция, бросившегося в пропасть, и на другого, бросившегося на копья из любви к отчизне; оба братья по духу.

5. Макр, наместник в Испании и Далмации (см. X 78 2). Юний Маврик приводится Плинием (Пис. I 5; IV 22), как умный, опытный, и благонадежный человек.

Шатерников Н. А.


Чтоб наш Мамерк мог слово доброе молвить,
нельзя достигнуть, Авл, ничем такой вещи.
Пускай святее братьев Курвиев будешь,
Рузонов мягче, и любезней чем Нервы,
5честнее Макров, Мавриков склонней к правде,
шутливей Павлов, Регулов в речах тверже —
но все Мамерк грызет гнилым своим зубом.
Быть может скажешь от природы он злобен;
но кто не любит никого — как тот жалок!

Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937, с. 67.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016