МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. iv xiv


XIII ←  → XV

Sili, Castalidum decus sororum,
qui periuria barbari furoris
ingenti premis ore, perfidosque
astus Hannibalis, levisque Poenos
5magnis cedere cogis Africanis –
paulum seposita severitate,
dum blanda vagus alea December
incertis sonat hinc et hinc fritillis,
et ludit tropa nequiore talo,
10nostris otia commoda Camenis,
nec torva lege fronte, sed remissa
lascivis madidos iocis libellos.
Sic forsan tener ausus est Catullus
magno mittere «Passerem» Maroni.

Петровский Ф. А.


Силий, слава и честь сестер Кастальских,
нарушение клятв народом диким
мощным гласом громящий, и коварство
Ганнибала, и пунов вероломных
5покоряющий славным Сципионам —
позабудь ненадолго ты суровость
в декабре, что игрой нас тешит праздной,
и гремит там и сям рожком обманным,
и костями негодными играет —
10одолжи свой досуг Каменам нашим,
и прочти благосклонно, лба не хмуря,
книжки, что под хмельком от резвых шуток.
Ведь и нежный Катулл теперь посмел бы
«Воробья» самому послать Марону.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 117.


1. Силий — поэт Силий Италик, автор исторического эпоса о второй Пунической войне.

7. В декабре — т.е. на праздник Сатурналий.

Север Г. М.


Силий, слава и честь сестер Кастальских, —
клятвы варваром диким кто попранье
гласом мощным сражает, бьет коварство
мысли злой Ганнибала, кто пунийцев
5скользкий сброд Африканцу гонит сдаться —
ты суровость свою оставь немного,
костью манкой пока блажной декабрь
тут и там тарахтит в рожках превратных,
и шалит плутовской бросок лодыжкой —
10свой досуг подари моим Каменам,
и с челом благосклонным, лик не хмуря,
шуток дерзких прочти полны книжонки.
Так, быть может, Катулл решился томный
самому «Воробья» послать Марону.

Силию Италику, другу и, очевидно, патрону Марциала. Силий Италик (Тиб. Си́лий Ита́лик, Ка́тий Аско́ний; 25/28—101/103) — римский государственный деятель; консул 68; поэт эпического жанра; автор «Пуники» (Punica), крупнейшей эпической поэмы о Второй пунической войне.

Марциал, возможно, познакомился с ним в 88, в год или за год/два до написания Книги IV, в Неаполе — куда Силий, которому было уже 60/63 года, незадолго до этого удалился на покой, где жил в своем поместье под Неаполем, и где скончался от неизлечимой опухоли в 101/103 в возрасте 73/78 лет. Здесь Силий начал работу над «Пуникой»; ко времени знакомства с Марциалом были готовы минимум три первые книги. Эпиграмма, возможно, написана вскоре после знакомства и по случаю этого знакомства.

Работа над «Пуникой» (которую Силий частично декламировал публично; ср. у Плиния), очевидно, была «в самом разгаре». Марциал предлагает Силию немного отвлечься от этой работы, взять «декабрьские каникулы» (17—23 декабря проводились Сатурналии, один из самых любимых и популярных праздников, характерный свободным весельем), и посвятить некоторое время традиционным сатурнальным развлечениям, обратившись в числе прочего к «несерьезной» литературе — например к своим эпиграммам (которые он, возможно, таким образом представляет).

Можно предположить, что Марциал послал свою книгу Силию в качестве традиционного сатурнального подарка (apophoreta; подарки которые раздавались гостям после праздничной трапезы во время Сатурналий, либо которыми обменивались во время праздника), подписав его этой эпиграммой.

Силию/о Силии тж. VI LXIV 10, VII LXIII, VIII LXVI, IX LXXXVI, XI XLVIII, XI L. ○ Плиний Младший, «Письма» II VII (5):

Сочинял он стихи, скорее тщательно отделанные, чем талантливые; иногда публично читал их, желая узнать как о них судят.


1. Слава и честь. Decus (гордость, краса, слава, честь, украшение). В традиции Вергилия и Горация, употреблявших этот термин обращаясь к Меценату, который был их патроном. ○ Вергилий, «Георгики» II 40—41:

O decus, o famae merito pars maxima nostrae,
Maecenas!.
О украшенье, о часть моей величайшая славы,
ты, Меценат!.

Гораций, «Оды» I I 1—2:

Maecenas atavis edite regibus,
o et praesidium, et dulce decus meum!.
Славный внук, Меценат, праотцев царственных,
ты отрада моя, честь и прибежище!.

Гораций, «Оды» II XVII 2—4:

Nec dis amicum est, nec mihi te prius
obire, Maecenas, mearum
grande decus columenque rerum...
Не мило то ни вышним богам, ни мне —
чтоб жизнь вперед меня ты кончил,
ты, моя гордость, краса, оплот мой!.

1. Сестер Кастальских. Муз. Ср. VII XII 10.

1. Кастальских. По названию «Касталия» (источник на г. Парнас; давал поэтическое вдохновение тем кто пил его воды или слышал их тихий звон; обладал свойством давать пророческую силу и считался символом поэзии). Ср. IV XXXI 5, VII XXII 4, VIII LXVI 5, IX XVIII 8, XII II 13.

2—4. Клятвы варваром диким... попранье... коварство мысли злой Ганнибала. О нарушении Карфагеном условий перемирия принятых по итогам Первой пунической войны; в частности о запрете перехода через р. Ибер (река в Испании; совр. р. Эбро в Испании). После поражения в Первой Пунической войне Карфаген потерял Сицилию, выплатил победившему Риму большую контрибуцию; стремясь компенсировать эту потерю, он начал завоевание Испании. Рим, увидев с каким успехом и скоростью Карфаген восстанавливается после поражения, заключил договор с Гасдрубалом, согласно которому границей между римскими и карфагенскими владениями становилась р. Ибер с небольшой прибрежной полосой, а также несколькими приморскими участками, считавшимися нейтральными. На территории одного из этих приморских участков находился город Сагунт; в 218 до н.э. город был взят Ганнибалом, который решил нарушить договор и напасть на Сагунт чтобы спровоцировать римлян начать войну. Ср. VI XIX 6. ○ Силий Италик, I 8—11:

Трижды сидонцев вожди нарушали условия мира,
что освящен был клятвой, Юпитеру данной сенатом.
Трижды меч нечестивый ломал договор обоюдный,
гнусной войной оскверняя предков священную волю...

(Сидонцев. По названию «Сидон» (город на Ближнем Востоке; совр. г. Сайда в мухафазе Южный Ливан Ливана), один из древнейших городов финикийцев; здесь: как именование пунийцев.)

Стаций, «Сильвы» IV VI 67—69:

И Ганнибал... в гордости своего вероломного меча, совершил возлияния Богу Доблести, который, несмотря на все это, ненавидел владыку, залитого итальянской кровью...

2—5. Традиционный «литературный портрет» карфагенян — агрессивные, высокомерно-тщеславные, мстительные, вероломные.

3. Коварство. Perfidia (вероломство) — наиболее характерная черта карфагенян в глазах римлян; соответственно у Силия встречается неоднократно (I 5—6, II 655, XVI 148, и др.). ○ Анней Флор, I XVIII (11):

Prae tanta huius victoria leve huius proelii damnum fuit alter consulum interceptus Asina Cornelius; qui simulato conloquio evocatus atque ita oppressus, fuit perfidiae Punicae documentum...
По сравнению с такой победой захват врагами консула Корнелия Азины показался незначительным ущербом. Его пригласили якобы на переговоры, и убили — образец пунийского вероломства!.

(Корнелия Азины. Гн. Корне́лий Сципио́н Ази́на (310—253 до н.э.). Римский государственный деятель и военачальник; консул 260 и 254 до н.э; участник Первой Пунической войны.)

Гораций, «Оды» IV IV 49:

Dixitque tandem perfidus Hannibal...
Коварный молвил враг Ганнибал тогда...

Ливий, XXI IV (9):

Has tantas viri virtutes ingentia vitia aequabant, inhumana crudelitas, perfidia plus quam Punica...
Но в одинаковой мере с этими высокими достоинствами обладал <Гасдрубал> и ужасными пороками. Его жестокость доходила до бесчеловечности, его вероломство превосходило даже пресловутое пунийское вероломство...

(Пресловутое пунийское вероломство. Пунийское вероломство вошло в поговорку в Риме задолго до Ливия.)

Овидий, «Фасты» III 147—148:

Hinc etiam veteres initi memorantur honores
ad spatium belli, perfide Poene, tui...
В эти же самые дни, до войны с вероломным пунийцем,
в должность входили свою и магистраты у нас...

Овидий, «Фасты» VI 241—242:

Есть и Ума божество. Ему храм посвящен, чтоб вернее
предотвращать на войне козни твои, Карфаген...

Саллюстий, «Югуртинская война» CVIII (3):

Sed ego comperior Bocchum magis Punica fide quam ob ea...
...Действия Бокха, надеждой на мир державшего одновременно в напряжении и римлянина и нумидийца, и все время раздумывавшего кого кому предать — Югурту ли римлянам или ему Суллу, определялись пунийской верностью, а не тем в чем он заверял...

(Бокха. Бокх I; царь Мавретании в 118—91 до н.э. В начале Югуртинской войны пытался наладить союзные отношения с Римом. Югурту. Югу́рта (160—104 до н.э.); царь Нумидии в 117—104 до н.э. Вел с Римом Югуртинскую войну. Суллу. Л. Корне́лий Су́лла Счастли́вый (138—78 до н.э.); римский государственный деятель и военачальник; консул 88 и 80 до н.э; бессрочный диктатор в 82—79 до н.э; реформатор государственного устройства; известен жестокими проскрипциями. Пунийской верностью. Punica fides; вероломство; провербиальное выражение.)

4. Ганнибала. Ганниба́л (Hannibal; Ἀννίβας; 247—183 до н.э.). Карфагенский военачальник. Считается одним из величайших полководцев и государственных деятелей древности. Заклятый враг Римской республики.

4. Пунийцев. Poenos (пуни́йцы). Название данное римлянами финикийцам переселившимся в Северную Африку, и основавшим там в XII—VII вв. до н.э. колонии Карфаген, Лептис-Магна, Утика, и др. Карфагеняне, подданные Карфагена, и их союзники, сражавшиеся против Рима. Карфагеняне, подданные Карфагена, и их союзники, сражавшиеся против Рима.

5. Африканцу. Сципио́н Африка́нский Старший, Корне́лий П. (Scipio Africanus Maior, Cornelius P.; 235—183 до н.э.). Римский государственный деятель и военачальник. Консул 205 и 194 до н.э., цензор с 199 до н.э. Победитель Ганнибала.

6. Ты суровость свою оставь. С аллюзией на зимние военные каникулы, которые начинались перед Сатурналиями; с референцией к устойчивому выражению «disciplina et severitas» (дисциплина и строгость), обозначавшему военную службу. Силий может оставить свою «военную службу» — дисциплинированную работу над военной поэмой, — и устроить себе зимние «военные каникулы», отвлекшись на празднование Сатурналий, чтение соответствующей «несерьезной» литературы (напр. эпиграмм Марциала), и т.п.

7. Костью манкой. Blanda alea (заманчивая/соблазнительная игральная кость). Ср. IV LXVI 15, V LXXXIV 3. ○ Овидий, «Письма с Понта» I V 45—46:

Меня не радует тратиться до утра в безмерном вине,
не увлекает заманчивая кость в неуверенной руке...

7. Блажной. Амбив. Vagus: 1) беспорядочный, взбалмошный; 2) ошалелый, «выходящий из берегов». В (2) — на Сатурналии позволялось делать запрещенное в другое время, напр. официально разрешались азартные игры (в контексте которых vagus тж. предполагает акцент на непостоянстве Фортуны, богини удачи).

7. Блажной декабрь. Персонифицированно — который также гуляет на Сатурналиях, как всякий «добропорядочный» римский гражданин.

7—9. Азартные игры были официально разрешены только во время Сатурналий; ср. XI VI 2. ○ Гораций, «Оды» III XXIV 55—58:

Знатный отрок, охотою
тяготится, зато с большею ловкостью
обруч гнать тебе греческий
будет он, иль играть в кости запретные...

Овидий, «Скорбные элегии» II 471—472:

Есть наставленья еще для тех кто в кости играет —
это у наших отцов было немалой виной...

Цицерон, «Филиппика» II (56):

А вот Лициния Дентикула, осужденного за игру в кости, своего товарища по игре, он восстановил в правах, словно с осужденным играть нельзя; но он сделал это чтобы свой проигрыш в игре покрыть милостью в виде издания закона...

8. Тарахтит в рожках превратных. В игре употреблялись два рода игральных костей — tesserae (тессеры) и tali («лодыжки»; изначально лодыжечные кости парнокопытных животных, которыми играли дети). Тессеры представляли собой кубики с нанесенными на грани точками, от одной до шести, как у современных игральных костей; «лодыжки» — параллелепипеды с двумя скругленными противоположными гранями, на которых «лодыжка» устоять не могла, четыре остальные грани которых были помечены цифрами I, III, IV и VI. Для броска обычно использовалось три тессеры или четыре «лодыжки»; бросали их из деревянного игрального стакана, или кожаного игрального рожка — fritillus, phimus; использовались тж. turricula (коробочка для игральных костей в форме башенки), pyrgus (деревянная башенка со ступеньками, об которую кости бросались на доску). При игре тессерами обращалось внимание на число очков, «лодыжками» — на соотношение чисел; у «лодыжек» лучшим броском считался такой когда каждая грань показывала разную цифру (такой бросок назывался «Венера»; Venus), худшим — когда все четыре показывали единицу («собака»; canis), или шестерку («шестерка»; senio).

8. Рожках. Fritillus. Стакан для игральных костей; деревянный в виде бокала или кожаный в виде рожка. Тж. V LXXXIV 3, XI VI 2, XIII I 7, XIV I 3.

9. Бросок. По чтению tropa («бросок») vs. popa (помощник жреца при жертвоприношении).

9. Бросок. Tropa; τροπή («бросок»). Игра в кости (предп. греческого происхождения); игроки бросали набор костей либо в специальную полость на игральном столе, либо в широкий плоский сосуд.

9. Лодыжкой. Talus («лодыжка»). Игральная кость. В отличие от tessera, имевшей маркировку с шести сторон, на talus маркировка имелись только с четырех сторон: I, III, IV, VI. Обычно играли четырьмя «лодыжками»; лучшим броском считалась «Венера» (Venus), когда все четыре кости показывали разные цифры, худшим — «собака» (canis), когда на всех оказывалось одно и то же число. Восходят к детской игре в «косточки», в которой дети играли лодыжечными костями животных (наподобие современных «камушков»).

10. Досуг подари. Ср. IV LXXXII 2, XII I 3.

10. Каменам. Camenae; Каме́ны. Божества латинского пантеона. Изначально богини деторождения, источников и колодцев; впоследствии предсказательницы, покровительницы искусств. Антеворта (Anteverta, Antevorta, Porrima), прорицательница, ведала о будущем; Кармента (Carmenta), жена Фавна, прорицательница; Постворта (Postverta, Postvorta, Prorsa), прорицательница, ведала о прошлом; Эгерия (Egeria), божественная супруга Нумы Помпилия, покровительница рожениц.

11. Благосклонным. Амбив. Remissus: 1) свободный, непринужденный; 2) благосклонный, мягкий; 3) веселый, радостный.

11. Лик не хмуря. Remissa frionte. Состояние лица читающего традиционно должно было «соответствовать» тексту; «нахмуренный/строгий лик» значит «серьезный», эпический текст, трагедию, и т.п.; «улыбчивый/расслабленный» — «несерьезный», легкий текст, комедию, и т.п. Восходит к «методам» античной скульптуры, когда человек читающий «серьезный» текст изображался со сосредоточенным, строгим лицом, а читающий «несерьезный» — с открытым, расслабленным.

11. Ср. X LXIV 2, VII XII 1.

13. Катулл. Кату́лл, Вале́рий Г. (Catullus, Valerius C.; 87—54 до н.э.). Римский поэт. Один из наиболее известных поэтов, и главный представитель римской поэзии в эпоху Цицерона и Цезаря.

13—14. Катулл... «Воробья» послать Марону. Комплимент Силию, который почитал Вергилия выше прочих поэтов. Ради этого комплимента Марциал допускает анахронизм, т.к. Катулл умер ок. 54 до н.э., когда Вергилию было 16 лет, и он еще не был признан одним из «Трех великих латинских поэтов». Марциал уподобляет себя Катуллу, которого почитал сам, Силия — Вергилию, которого почитал тот, свои тексты — «Воробью» Катулла.

14. Самому... Марону. Силий почитал «двух великих римлян прошлого» — Цицерона среди прозаиков, Вергилия среди поэтов. Он смог приобрести их владения в Тускуле и Неаполе. Последние годы жизни провел на побережье Кампании, где постоянно навещал могилу Вергилия. Судя по XI XLVIII и XI L, Силий приобрел тж. собственно землю где был погребен Вергилий. В то же время почитание этих двух «великих имен прошлого» в среде «продвинутой интеллигенции» считалось правилом хорошего тона; возможно Силий не стал бы афишировать свою дорогостоящую приверженность к Вергилию если бы это не льстило его самолюбию, и если бы такая подчеркнутая любовь к Вергилию и Цицерону не считалась в его время этим хорошим тоном. ○ Плиний Младший, «Письма» III VII (8):

Повсюду множество книг, множество статуй, множество портретов. Для него это были не просто вещи: он чтил эти изображения, особенно Вергилия, чей день рождения праздновал с бо́льшим благоговением чем собственный, особенно в Неаполе, где ходил на его могилу, как в храм.

14. «Воробья». Либо: 1) название условного сборника стихотворений Катулла, посвященного его возлюбленной Лесбии, в который в разное время и по разной традиции включались разные стихотворения, адресованные и посвященные ей; 2) два стихотворения (II и III), в которых Катулл воспевает ручного воробья — один из главных атрибутов образа Лесбии. Тж. в I VIII CIXVII XIVXI VI.

14. Марону. Маро́н, Верги́лий П. (Maro, Vergilius P.; 70—20/19 до н.э.). Римский поэт. Один из Трех великих латинских поэтов (Вергилий, Гораций, Овидий).

Фет А. А.


Силий, ты Кастальских сестер украшенье,
ты, что клятвопреступную варваров злобу
мощным словом громишь, и лукавым уверткам
Аннибала велишь и ветреным Пуннам
5уступить торжество Африканцам великим —
отложи на короткое время ты строгость,
как разгульный декабрь, сотрясая костями
в лживых рожках, там и сям зазывает приватно,
и играет обман еще худшей лодыжкой —
10отдых свой удели нашим Каменам,
и не с суровым челом прочти ты, а с ясным
книжки, что вольными лишь шутками полны.
Может быть нежный Катулл великому так-то
отослать «Воробья» решился Марону.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


XIV.Силию.


1. Силий Италик, коего поэма о Пунийской войне дошла до нас. Кастальских сестер — Муз.

8. В лживых рожках; рожки эти употреблялись для метания костей, во избежание фальши при метании рукою. В игре употреблялись два рода орудий, собственно кости, tesserae, с шестью равными сторонами, обозначенными цифрами от одной до шести, и лодыжки tali, первоначально лодыжки животных с раздвоенными копытами. У этих было тоже шесть сторон, но только четыре гладких с цифрами: 1, 3, 4, и 6; остальные две стороны были круглы, так что на них лодыжка устоять не могла. Лодыжек обыкновенно употребляли в игре четыре, а костей только три; бросали их из рожка (fritillus, turricula, phimus, pyrgus). При игре в кости обращалось внимание на число выпавших очков, а у лодыжек — более на соотношение чисел. Так у лодыжек наилучший швырок назывался Венерой, когда каждая показывала другую цифру (см. XIV 14); а наихудший — собакой, canis, (XIII 1 1), когда все четыре показывали единицу; он назывался шестеркой, senio, когда все четыре выкидывали шесть. Кроме Сатурналий (поэтому ст. 7 разгульный Декабрь) все игры на деньги строго воспрещались, но запрещения этого не держались, а часто вели высокую игру (см. Юв. сат. 1 88); а то играли на орехи.

10. Камены — Музы.

Шатерников Н. А.


Силий, вечная слава Музам-сестрам!
Речью громкой караешь ты в поэме
ужас дикого клятвопреступленья,
Ганнибала обман и лживость пунов,
5восхваляя великих Сципионов —
отложи ненадолго всю суровость,
ведь декабрь, развлекая всех костями,
ненадежным рожком звенит повсюду,
и обманную кость игрок бросает —
10свой досуг подари моим Каменам,
и не морщи чела, читай спокойно
книжки полные шаловливой шутки.
Так, быть может, Катулл решился нежный
самому поднести Марону «Птичку».

Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.


7. Декабрь — имеется в виду праздник Сатурналий.

14. «Птичку» — имеются в виду стихи Катулла о воробье Лесбии, которые Катулл мог поднести в дар Вергилию Марону.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016