epigrammaton l. iii lxxxvi | LXXXV ← → LXXXVII |
Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 107.
См. III LXVIII.
1, 3. Невинная. Амбив. Castus: 1) невинный, непорочный, чистый; 2) воздержный. Здесь с акцентом в (2) — настолько нравственно безупречная, что, разумеется, получив предупреждение книгу дальше читать не стала.
3. Паникула. Панни́кул (Panniculus; I в.). Римский мим (актер-танцовщик или актер-подражатель в комедии-пантомиме).
3. Паникула... с Латином. Тж. I IV 5, II LXXII 3—4.
3. Латином. Лати́н (Latinus; I в.). Римский мим (актер-танцовщик или актер-подражатель в комедии-пантомиме). Муж или любовник Тимелы. Любимец Домициана, у которого служил доносчиком.
4. Мимов. Mimus; μῖμος (мим). 1) Бытовая комедия в прозе без хора. 2) Комедия-пантомима, комическая пьеса «площадного», буффонадно-фиглярского характера. 3) Актер-танцовщик или актер-подражатель в комедии-пантомиме.
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXXXVI. Целомудренной матроне.
3. Панникул, см. II 72 4.
Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016