МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. vi lxxv


LXXIV ←  → LXXVI

Cum mittis turdumve mihi quadramve placentae,
Sive femur leporis, sive quid his simile est,
Buccellas misisse tuas te, Pontia, dicis.
Has ego non mittam, Pontia, sed nec edam.

Петровский Ф. А.


Если в подарок ты мне дрозда ль, пирога ли кусочек,
Бедрышко ль зайца пришлешь, или еще что-нибудь,
Лонтия, ты говоришь, что лакомства мне посылаешь.
Лакомств таких не дарю, Понтия, да и не ем.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Как только шлешь мне дрозда или пирога оковалок,
Или от зайца стегно, или подобное что,
Понция, ты говоришь, что свой посылаешь кусочек.
Этого, Понция, я не перешлю и не съем.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


LXXV. На Понцию.


3. Свой посылаешь кусочек; Марциал хочет сказать, что он именно такого кусочка-то и не станет есть из рук известной отравительницы Понции (сл. II, 34).

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016