МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. v xxxiii


XXXII ←  → XXXIV

Carpere causidicus fertur mea carmina. Qui sit
nescio; si sciero, vae tibi, causidice.

Петровский Ф. А.


Стряпчий какой-то стихи, говорят, мои щиплет. Не знаю.
Но коль узнаю кто ты, стряпчий, то горе тебе!

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 151.

Север Г. М.


Стряпчий мои, говорят, какой-то стихи распекает.
Кто — я не знаю; но вдруг, стряпчий, узнаю — держись.

1. Стряпчий. Causidicus. 1) Адвокат, стряпчий (ходатай по частным делам и судебный защитник). 2) Судебный поверенный.

2. Кто такой этот стряпчий Марциалу, очевидно, известно, но он предпочитает его не называть.

Степанов В. Г.


Взялся какой-то судьишка хулить мои шутки — а кто он?
Мне не известно; найду — горе, судьишка, тебе!

Степанов В. Г., «Римская мозаика», Псков, 2008, с. 55.

Фет А. А.


Стряпчий, как говорят, мои песни треплет; но кто он —
я не знаю; узнай — горе бы, стряпчий, тебе.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


XXXIII. На стряпчего.

Шатерников Н. А.


Слышу сутяга стихи критикует мои, но не знаю
кто ж он? Узнаю — беда будет, сутяга, тебе!

Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937, с. 68.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016