МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. iv xxxviii


XXXVII ←  → XXXIX

Galla, nega – satiatur amor nisi gaudia torquent;
sed noli nimium, Galla, negare diu.

Петровский Ф. А.


Галла, ты мне откажи — пресыщает любовь без мучений;
но без конца берегись, Галла, отказывать мне.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 123.

Север Г. М.


Галла, прошу, откажи — утехи без мук пресыщают;
слишком, однако, смотри долго отказ не держи.

Этой Галле, которая постоянно дразнит Марциала, тж. II XXV, III LI, III LIV, III XC, X LXXV; возм. VII XVIII, XI XIX. Ср. I LVII.


1. Мук. Амбив. Torquere: 1) мучить, терзать; 2) подвергать испытанию. Ср. III LXIX 6, XI XLIII 7, XII XCVI 3; ср. VI LXXI 5.

1. Овидий, «Искусство любви» III 473—478:

Прежде чем дать свой ответ, помедли, однако недолго —
от промедленья любовь в любящем станет острей.
А отвечая юнцу, не спеши уступать соглашаясь,
но не спеши и давать сразу отказ наотрез.
Страх внуши, и надежду внуши, и при каждой отсрочке
пусть в нем надежда растет и убавляется страх...

Овидий, «Искусство любви» III 579—584:

Помните: все что дается легко, то мило недолго —
изредка между забав нужен и ловкий отказ.
Пусть он лежит у порога, кляня жестокие двери,
пусть расточает мольбы, пусть не жалеет угроз —
может корабль утонуть и в порыве попутного ветра,
многая сладость претит — горечью вкус оживи!.

2. Ср. I LVII 1—2, IV LXXXI 5.

Фет А. А.


Галла, противься — любовь пресыщается муки утратив;
слишком же долго оставь, Галла, противиться ты.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


XXXVIII. Галле.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016