epigrammaton l. vi lxviii | LXVII ← → LXIX |
Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 184.
[Кастрику.] Кастрик — очевидно богатый друг Марциала. Ему VI XLIII, VI LXVIII, VII IV, VII XXXVII, VII XLII, XII XXVIII.
Ср. I LXXXVIII, I CI, V XXXIV, V XXXVII, VI XXVIII, VI XXIX, VI LII о смерти молодых любимцев.
1. Озером... Лукринским. Lucrinus; Лукри́нское озеро (Лукри́н). Озеро в Италии (совр. оз. Лукрино в Италии). Превратившаяся в лагуну часть залива у г. Байи. Популярное курортное место. Известно устрицами. Тж. I LXII 3, III XX 20, III LX 3, IV LVII 1, V XXXVII 3, VI XLIII 5, X XXX 10, XIII LXXXII 1, XIII XC 2.
2. Наяды. Ναϊάδες Ναΐδες, Νηϊάδες; Ная́ды. Нимфы источников.
2. Фетида. Θέτις; Фети́да. Божество греческого пантеона. Морская нимфа; нереида. Тж. V I 2, X XIV 4, X XXX 11, XV XXX 8, XV XXXIV 4.
2. Фетида сама. Фетида, «главная» из нереид, здесь как метоним моря. Пусть само море услышит ваш плач, и устрашится такому злодеянию — которое вы, наяды, совершили погубив Евтиха; все жертвы морей — ничто по сравнению с его гибелью.
3. В байской... волне. Ср. VI XLIII об отдыхе Кастрика в Байях.
3. Байской. Байи (город в Италии; в районе совр. г. Неаполь в регионе Кампания Италии, к зап.). Популярный курорт, главное место отдыха и развлечения для римлян всех социальных классов. Район изобиловал сероводородными термальными водами, которые считались высоко целебными (сегодня бальнеологический комплекс Terme Stufe Di Nerone, с сохранившимся в скалах пещерами где пар от горячей воды создает природные парные, водоемами с источниками термальной воды). Ценился так же за превосходный микроклимат. ○ I LIX 1, I LXII 4, III XX 19, III LVIII 1, IV XXV 1, IV XXX 1, IV XXX 13, IV LVII 6, IV LXIII 1, VI XLII 7, VI XLIII 5, VI LXVIII 3, IX LVIII 4, X XIV 3, X XXXVII 11, X LVIII 2, XI LXXX 1, XI LXXX 2, XI LXXX 3, XI LXXX 4, XI LXXX 5, XI LXXX 8, XIII LXXXII 1.
6. Нашего... певца. Вергилия (П. Вергилий Марон (70—20/19 до н.э.); римский поэт; один из Трех великих латинских поэтов (Вергилий, Гораций, Овидий). ○ I LXI 2, I CVII 4, III XXXVIII 8, III XXXVIII 10, IV XIV 14, V V 8, V X 7, V LVI 5, VII XXIX 7, VII LXIII 5, VIII XVIII 5, VIII LV 3, VIII LV 5, VIII LV 6, VIII LV 23, VIII LV 24, X XXI 4, XI XLVIII 1, XI XLVIII 4, XI L 1, XI LII 18, XII III 1, XII LXVII 3, XII LXVII 5, XIV LVII 1, XIV CLXXXV 1, XIV CLXXXVI 1, XIV CXCV 2.
6. Алексисом. Алексис; мальчик подаренный Вергилию М. Цильнием Меценатом или Г. Азинием Поллионом. Считается, что Алексис — поэтический образ реального мальчика; подаренного раба звали Александр, он был одним из двух мальчиков-рабов Вергилия, которых тот очень любил. ○ V XVI 12, VI LXVIII 6, VII XXIX 7, VIII LV 12, VIII LXXIII 10.
7. Нимфа. Nymphae; νύμφαι (ни́мфы). Низшие божества, персонификация природных сил в виде девушек. Различают нимф гор — ореады (Oreades; Ὀρειάδες) и агростины (Agrostines), лесов и деревьев — дриады (Dryades; Δρυάδες) и гамадриады (Hamadryades; Ἁμαδρυάδες), источников — наяды (Naiades; Ναϊάδες, Ναΐδες, Νηϊάδες), моря — нереиды (Nereides; Νηρεΐδες, Νηρηΐδες, Νηρῇδες), океана — океаниды (Oceanides; Ὠκεανίδες), долин — напеи (Napaeae; Ναπαῖαι), болот и озер — лимнады (Limnades; Λειμενίδες, Λιμνάδες, Λιμνατιδες). Тж. I XLIX 10, IV LVII 8, VI XLIII 2, VI XLVII 1, VII XV 6, VII L 7, IX LVIII 1, IX LVIII 7, IX LXV 14, X VII 1, XI LXXXII 5.
8. Гила. Ὕλας; Гил, Ги́лас. Аргонавт. Оруженосец Геракла и его возлюбленный-эромен. Тж. V XLVIII 5, VII XV 2, VII L 8, IX XXV 7, IX LXV 14, X IV 3, XI XLIII 5.
8. Алкиду. Ἡρακλῆς; Гера́кл; в латинском пантеоне соответствует Hercules; Геркуле́с. Греческий герой; аргонавт, участник гигантомахии (битвы гигантов); наиболее известен двенадцатью подвигами, совершенными на службе у Еврисфея, царя г. Микены. Тж. V LXV 2, V LXV 16, VII L 5, IX III 11, IX XXV 7, IX XXXIV 6, IX XLIV 1, IX LXIV 6, IX LXV 1, IX CII 3, IX CII 11, XIV CLXXVIII 2, XV XVIII 2. I XII 1, III XLVII 4, IV XLIV 6, IV LVII 9, IV LXII 1, V XLIX 13, VII XIII 3, VIII LIII 15, IX LXIV 1, IX CII 1, IX CII 23, XV VII 2, XV XVI 6, XV XXXII 11 как Геркулес (Hercules).
8. Гил сопровождал Геракла в походе аргонавтов. В дороге аргонавты остановились в Мизии, в заливе у г. Киос. Гил, чтобы пополнить запасы воды, направился к ближайшему источнику, где был похищен наядами источника, пораженными его красотой. Его исчезновение сильно расстроило Геракла, который долго искал его; но найти мальчика не удалось. Теперь нимфа Лукринского озера решила вернуть Гераклу Евтиха в качестве «нового Гила»; с намеком на красоту Евтиха, сравнимую с красотой Гила; ср. ст. 10. Шуткой (lasciva [nympha]: 1) шаловливая, «резвая»; 2) бесстыдная, дерзкая) — подшучивая над Гераклом.
9. Гермафродит. Ἑρμαφρόδῑτος; Гермафроди́т. Прекрасный юноша, сын Гермеса и Афродиты. Был двуполым либо изначально, либо, согласно более поздним версиям мифа, стал таковым будучи слит богами в единый организм с влюбленной в него нимфой Салмакис. Тж. X IV 6.
9. Полумужчина. Гермафродит стал двуполым в воде источника нифмы Салмакис; когда он купался, она обняла его, воздав молитву богам чтобы те навеки соединили ее с возлюбленным; боги исполнили ее желание буквально — тела Салмакис и Гермафродита слились в одно, сохранив свойства обоих полов. ○ XIV CLXXIV 1, XIV CLXXIV 2.
9. Богиней. Здесь как «сверхчеловеческая» сущность, божество в общем (нимфа Салмакис), не собственно богиня.
10. Младого. Амбив. Tener: 1) молодой, юный; 2) ласковый, нежный.
10. Евтих настолько красив и [уже] мужествен (пока молод и нежен, но уже «настоящий мужчина»), что Салмакис презрела свою прежнюю любовь Гермафродита, и теперь стремится к объятьям Евтиха, «настоящего мужчины»; ср. ст. 8.
12. Легкой ему и земля будь... и волна. С референцией к одной из стандартных формул на надгробиях, S.T.T.L. (sit tibi terra levis; да будет тебе земля легкой). ○ I LXXXVIII 2, V XXXIV 9—10, VI LII 5, IX XXIX 11.
12. Земля. Tellus. Tellus (земля как суша) вместо стандартного в формуле terra (земля как почва); согласовано с unda (волна, волны; влага, вода).
Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.
LXVIII. На смерть мальчика Эвтиха.
4. Кастрик, друг Марциала.
8. Гил (см. V 48 5).
9. Гермафродит, сын Меркурия и Венеры, двуполый с той поры что нимфа Салмацида страстно обняла его в воде, и слилась с ним в одно лицо (см. Овид. Превр. IV 285—388).
На сайте используется греческий шрифт
© Север Г. М., 2008—2016