МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.
epigrammaton l. vi xxxv XXXIV ←  → XXXVI


Septem clepsydras magna tibi voce petenti
arbiter invitus, Caeciliane, dedit.
At tu multa diu dicis vitreisque tepentem
ampullis potas semisupinus aquam.
5Ut tandem saties vocemque sitimque, rogamus
iam de clepsydra, Caeciliane, bibas.

Петровский Ф. А.


Громко крича, ты просил о семи клепсидрах для речи,
Цецилиан, и судья волей-неволей их дал.
Много и долго зато говоришь ты, и, все нагибаясь
к фляжке стеклянной своей, теплую воду ты пьешь.
5Чтоб наконец утолил ты и голос, и жажду, все просим,
Цецилиан, мы тебя — выпей клепсидру до дна.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 75.


1. Клепсидра. Водяные часы, по которым отмерялось время для речей сторон в суде.

Север Г. М.


Семь попросил ты клепсидр себе представительным гласом;
дал с неохотой судья, Цецилиан, их тебе.
Долго ты речи плодишь, и теплую все из стекляшек,
спину откинув назад, воду сосешь и сосешь.
5Чтоб наконец утолил и голос, и жажду, мы просим —
ты из клепсидры самой, Цецилиан, отпивай.

[Цецилиану.] Этот Цецилиан — causidicus (адвокат, стряпчий, ходатай по частным делам и судебный защитник).

VIII VII.


1. Семь... клепсидр. Обвиняемый (или его защитник) и обвинитель располагали для своих речей определенным сроком; в уголовных процессах этот срок устанавливался законом, в гражданских — по взаимному соглашению между судьей и выступающим, так чтобы каждая сторона в споре в общем получала равное для выступления время. (В эпиграмме, таким образом, речь о гражданском процессе, что подтверждается тж. термином arbiter в ст. 2 — третейский судья, нанятый специалист по гражданским делам.) Время для выступления отмеривалось клепсидрами — греческая традиция, восходящая к судопроизводству в Афинах. ○ Плиний Младший, «Письма» I XX (11):

Мое мнение поддерживают законы щедро одаривающие оратора временем; ему советуют быть не кратким, а подробным и обстоятельным, а это совместимо с краткостью только в самых незначительных делах...

«Письма» II XI (14):

Как бы то ни было, но я собрался с духом и с мыслями и начал говорить; одобрение слушателей равнялось моему волнению. Я говорил почти пять часов: к двенадцати клепсидрам — а я получил объемистые — добавили еще четыре. То что перед выступлением казалось трудным и неблагодарным обернулось выступающему во благо.

(К двенадцати клепсидрам... добавили еще четыре. Т.о. клепсидра длится ок. 1/3 часа. Объемистые. Spatiosus. Клепсидры, очевидно, были разного объема, чтобы учесть разницу между зимним (коротким) и летним (длинным) часом светового дня; возможно речь о «летних» клепсидрах, которые Плиний мог получить (возможно в виду исключения) в несоответствующее сезону время.)

«Письма» IV IX (9):

Мою речь, как обычно битву, прервала ночь. Я говорил три с половиной часа, оставалось у меня еще полтора. По закону обвинителю дается шесть часов и девять обвиняемому. Это время обвиняемый поделил между мной и тем кто собирался говорить после меня; мне предоставил пять часов, а тому остальные...

(По закону. Т.е. речь об уголовном процессе; в уголовных процессах время выступления сторон устанавливалось законом; ст. 1.)

«Письма» VI II (3):

Тем кто выступал вместе с ним было очень приятно, что он просил не ограничивать времени, что приглашал слушателей. Как приятно говорить сколько хочешь, навлекая не на себя досаду, а на другого, и говорить словно застигнутый в чужой аудитории!

(С ним. М. Акви́лий Ре́гул; ум. 105/107); римский государственный деятель; консул-суффект 84 или 85; квестор 70; оратор, судебный деятель. Влиятельный патрон Марциала. Как успешный защитник упоминается в II LXXIV 2, IV XVI 6, V XXVIII 6, VI LXIV 11; как литературный талант, «ценитель высокой литературы»/эксперт риторики, просто «благочестивый мудрый человек» — V LXIII 4, I CXI, V X, VI XXXVIII 10; как «остроумный ценитель шутки» — II XCIII, V XXI, VII XVI, VII XXXI. Регулу I LXXXII, I CXI, II XCIII, V X, V XXI, VII XVI, VII XXXI.)

1. Клепсидр. Clepsydra; κλεψύδρα (клепси́дра). Водяные часы; промежуток времени измерялся количеством воды вытекавшей каплями из отверстия на дне сосуда. Тж. VIII VII 3. 

1. VIII VII 3. 

2. С неохотой. Семь клепсидр (более двух часов) — для выступления в «обычном» гражданском процессе время необычно долгое.

2. Судья. Arbiter (арби́тр). Арбитр, посредник, третейский судья; обычно наемный специалист по гражданскому праву, назначавшийся для проведения арбитражного разбирательства по гражданскому делу; назначался претором (praetor). Тж. VII LXXII 10.

3. Теплую. 1) Суды в Риме проводились на форуме, под открытым небом, в специально отведенных местах; начинались с третьего часа (прибл. с 9:00 по 9:45 зимой, с 8:15 по 9:15 весной и осенью, с 7:00 по 8:15 летом; IV VIII 2); Цецилиан выступает так долго, что вода в его стекляшках успела нагреться от поднявшегося и уже пекущего солнца. 2) Римляне, возможно, также считали, что холодная вода отрицательно сказывается на работе голосовых связок, и соответственно качестве декламации; еще более яркий образ попыток Цецилиана продлить свою речь.

3. Стекляшек. Ampulla; от ἀμφορεύς (ампу́лла). 1) «Пузатая» емкость с узким горлышком, с одной или двумя ручками. 2) Баночка, пузырек, флакон. Здесь в (2). Тж. XIV CX; III LXXXII 26.

4. Спину откинув назад. Цецилиан выпивает свои стекляшки до последней капли.

4. Воду сосешь и сосешь. Пить воду во время произнесения речи считалось «дурной манерой». ○ Квинтилиан, «Наставления оратору» XI III (136):

Пить или даже есть во время произнесения речи, что было распространенным обычаем, а для некоторых и остается, — от такого мой оратор должен держаться дальше. Ибо если кто-то не может вынести бремени выступать иначе, то вовсе не жаль, что выступать он [таким образом] не будет — это гораздо лучше чем признаваться в презрении и к [своему] ремеслу, и к людям.

6. Вместо своих стекляшек пей из клепсидры; ты не только лучше утолишь жажду, но и сократишь время для своей речи.

Фет А. А.


Семь клепсидр для себя просящему голосом громким
нехотя, Цэцилиан, дал их посредник тебе.
Ты ж долго речи плодишь, и из стеклянных кубышек,
полулежащий почти, теплую воду ты пьешь.
5Чтоб наконец облегчить и голос, и жажду, прошу я —
из клепсидры самой, Цэцилиан, ты уж пей.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


XXXV. Цэцилиану.


1. Клепсидры были водяные часы, быть может в роде наших песочных. Они были большего или меньшего объема, и представляли время около получаса, так что Цэцилиан выпрашивал у посредника, избранного обеими сторонами с примирительной целью, дозволения говорить в течение 3 1/2 часов.

4. Теплую, согревшуюся от долгого стояния перед оратором.

6. Из клепсидры самой, осушив ее ты потеряешь право говорить.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016