МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. xii ix


VIII ←  → X

Palma regit nostros, mitissime Caesar, Hiberos,
Et placido fruitur pax peregrina iugo.
Ergo agimus laeti tanto pro munere grates:
Misisti mores in loca nostra tuos.

Петровский Ф. А.


Цезарь кротчайший! У нас, в Гиберии, Пальма правитель:
Мягкою властью его мир обеспечен стране.
Радостно мы воздаем благодарность за милость такую,
Ибо с ним вместе послал к нам ты и сердце свое.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Пальма правит у нас иберцами, Цезарь кротчайший,
И инородный наш мир легким доволен ярмом.
Вот за подобный мы дар благодарность в веселье приносим:
Нравы ты переслал в наши владенья свои.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. II.


IX. Цезарю.


1. О Пальме, как о правителе Сирии, любимом Траяном, упоминает Дион; затем упоминает о нем в Адриане, коим Пальма был убит. Принимать с некоторыми толкователями пальму за эмблему победы, слишком натянуто.

4. Очевидно смысл тот, что Траян переслал иберцам (испанцам) свои нравы вместе с Пальмой, старавшимся с ними сообразоваться.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016