МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. xi lxvii


LXVI ←  → LXVIII

Nil mihi das vivus; dicis post fata daturum.
Si non es stultus, scis, Maro, quid cupiam.

Бардовский Я.


Во всю жизнь ничего не хочешь ты мне дать,
По смерти же своей за мной все укрепляешь.
Когда не глуп, Марон, так ты, конечно, знаешь,
Чего мне надобно с желаньем ожидать.

Впервые: «Новости русской литературы», 1804, № 11, с. 208.

Краснов П.


Ты ничего не даешь мне при жизни, но дашь после смерти...
Если не глуп ты, Марон, — знаешь, чего я хочу.

Впервые: «Журнал Министерства народного просвещения», 1892, № 12, отд. 5, с. 123.

Латышев В. В.


Ты ничего не даешь мне теперь, а сулишь все по смерти.
Если не глуп ты, Марон, — знаешь, чего я хочу.

Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 73.

Петровский Ф. А.


Ты ничего не даешь мне при жизни, сулишь после смерти.
Коль не дурак ты, Марон, знаешь, чего я хочу.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Смирнов И.


Живой ты не даешь, Марон, мне ничего,
По смерти ж... Говоришь — наследник я всего.
Итак,
Когда ты не дурак,
5То знаешь ли, Марон, желаю я чего?

«Урания», Калуга, 1804, ч. 1, с. 170.

Фет А. А.


Заживо мне ничего не даешь; говоришь, дашь по смерти.
Если не глуп ты, Марон, знаешь, чего б я желал.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. II.


LXVII. На Марона.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016